www.日韩_国产成人不卡_精品中文久久_欧美一区2区三区4区公司二百_国产精品欧美一区二区三区_国产精品不卡

廈門大學 - 話題

MBA英語的翻譯方法
查看(519) 回復(0)
喇叭花
  • 積分:11606
  • 注冊于:
發表于
樓主
一、直譯
  順著字面的內容向后作內省式的心理直譯,把復合句或復雜句分解成簡單句(simplesentences)、小句(clauses)或詞組(phrases)。
  二、意譯
  確定簡單句、小句或詞組之間的語義邏輯關系,比如,因果關系、對比關系、比較關系、條件關系、時空關系、修飾與被修飾關系等。這時,充分利用語句層次上的翻譯方法,開始下筆生成譯文。
  三、轉譯
  靈活利用詞句層次上的翻譯技巧,對譯文進行局部的轉譯修飾。
  這些是我們翻譯詞句譯意的方法,而在語句展開順次上,我們需要掌握三種主要翻譯方法:
  ►順譯法
  順著字面的內容從前向后翻譯的方法,也泛指直譯。
  ►切分法
  即拆開處理結構復雜的句式的翻譯方法。在翻譯一些長句和難句時,英語的長句需要拆成若干個結構簡單的小句。
  ►轉換法
  英語和漢語的結構和表達方式有差異,需要語法成分轉化。詞語變分句、分句變短語、主被動轉換、分句間的語義轉換,簡單句變復合句,復合句變簡單句等。
  最后,我們還需要在詞語層次上活用兩種重要的翻譯技巧:
  一是詞類轉換,由于英漢兩種語吉結構和表達方式的不同,在很多情況下不能進行詞對詞的翻譯,譯法之一是根據漢語表達的習慣,對原文的詞類進行轉換。比如英語名詞譯成漢語的動詞;二是加詞減詞,在英漢翻譯時,往往要加詞或減詞,這是為了更準確地表達原文涵義,同時也為了使譯文更符合漢語習慣。

回復話題
上傳/修改頭像

10能被5整除嗎?

考研論壇提示:
1、請勿發布個人聯系方式或詢問他人聯系方式,包括QQ和手機等。
2、未經允許不得發布任何資料出售、招生中介等廣告信息。
3、如果發布了涉及以上內容的話題或跟帖,您在考研網的注冊賬戶可能被禁用。

網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號

主站蜘蛛池模板: 伊人久久精品一区二区三区 | 欧美日韩一区二区视频在线观看 | 久久精品av麻豆的观看方式 | 国产一级久久久久 | 国产美女久久久 | 黄色一级电影免费观看 | 在线观看国产视频 | 亚洲一区二区三区视频 | 91一区二区 | 特黄视频 | 亚洲字幕在线观看 | 激情一区二区三区 | 午夜影视网 | 欧美又大粗又爽又黄大片视频 | 欧产日产国产精品国产 | 国产丝袜一区二区三区免费视频 | 在线视频日韩精品 | 九九九久久国产免费 | 成人亚洲在线 | 香蕉视频一区二区 | 91色视频在线观看 | 懂色av一区二区三区在线播放 | h视频在线播放 | 一区二区三区在线 | 国产视频在线一区二区 | 一区二区成人 | 欧美日韩精品影院 | 欧美日韩不卡 | 欧美精品欧美精品系列 | 中文在线一区二区 | 久久国产一区 | 免费人成在线观看网站 | 日韩久久久久 | 99免费视频 | 国产激情视频 | 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 日产久久| 自拍偷拍第一页 | gav成人免费播放视频 | 国产在线视频在线观看 | 在线观看日本高清二区 |