www.日韩_国产成人不卡_精品中文久久_欧美一区2区三区4区公司二百_国产精品欧美一区二区三区_国产精品不卡

考研翻譯應對策略
查看(478) 回復(0)
kun1023
  • 積分:14299
  • 注冊于:
發表于
樓主
 應對策略:兩個關鍵。一是理解的關鍵在于理解英語的語法結構、邏輯結構。二是表達的關鍵在于根據漢語習慣對于譯入語進行適當調整。
  考生們需要注意的是以下幾點:
  (1) 能直譯不意譯。直譯不符合漢語習慣的時候,要意譯。另外,還有一些有固定翻譯方法的語法結構和搭配也要遵循慣用意譯方法。例如:IT is well-known (that…) 習慣譯法是眾所周知。
  (2) 只加不減的原則。這是從信息量的覆蓋層面來說的。因為英文中有些詞匯有特定含義,還有在并列結構中大量使用省略。為了忠實于原文,我們要盡量在翻譯時覆蓋所有原文攜帶的信息。以免出現因為信息減損出現的扣分。例如:2001年真題中出現的“doll”,不能翻譯成“玩具”,而必須翻成“玩具娃娃”才能得分。
  (3) 適當運用翻譯技巧。考研英語翻譯試題,如果不能夠運用一定的翻譯技巧,很難將譯文處理到位。也很難達到“達”的翻譯標準。

回復話題
上傳/修改頭像

一年一般有多少天?(答案為數字)

考研論壇提示:
1、請勿發布個人聯系方式或詢問他人聯系方式,包括QQ和手機等。
2、未經允許不得發布任何資料出售、招生中介等廣告信息。
3、如果發布了涉及以上內容的話題或跟帖,您在考研網的注冊賬戶可能被禁用。

網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號

主站蜘蛛池模板: 91色在线视频 | 91亚洲国产亚洲国产 | 中文字幕亚洲欧美 | 一区二区三区免费 | 午夜影院在线观看版 | 精品一区二区三区免费视频 | 免费一区 | 国产在线aa | 久久蜜桃av | 精品精品| 99精品欧美一区二区三区综合在线 | 欧美精品1区2区 | 亚洲男人的天堂网站 | 日本午夜免费福利视频 | 亚洲国产欧美精品 | 91av视频 | 精品久久电影 | 9191在线观看 | 欧美涩| 日韩av手机在线观看 | 日韩一区二区三区av | 欧美日韩在线一区二区 | 免费污视频| 亚洲社区在线 | 日韩高清不卡 | 久久久天堂 | 免费视频一区二区 | 久久久久无码国产精品一区 | 亚洲精品乱码久久久久久黑人 | 欧美a在线 | 精品久久久999 | 日韩视频在线一区 | 国产精品视频久久久 | 欧美中文在线 | 成人免费黄色 | 色网在线观看 | 欧美日韩一区在线 | 韩日在线 | 欧美日韩精品专区 | 久久成人午夜 | 色婷婷综合久久久中字幕精品久久 |