翻譯與語(yǔ)言:語(yǔ)言學(xué)理論解讀(翻譯研究文庫(kù))——翻譯專業(yè)研究生必備,論文寫(xiě)作得..
- 所屬分類:
- 作者:
(英)福西特 著
- 出版社:
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787560061917
- 出版日期:2007-1-1
-
原價(jià):
¥19.90元
現(xiàn)價(jià):¥16.30元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)介紹的是語(yǔ)言學(xué)與翻譯理論之間愛(ài)恨交加的關(guān)系(love-hate relationship): 許多語(yǔ)言學(xué)家對(duì)翻譯理論不感興趣;一些翻譯理論家也日甚一日地宣布語(yǔ)言學(xué)拿不出任何東西供翻譯學(xué)科借鑒。作者既不完全贊同對(duì)語(yǔ)言學(xué)的這種懷疑態(tài)度,也不把語(yǔ)言學(xué)視為翻譯研究的大救星,而是相信翻譯中有許多東西只能通過(guò)語(yǔ)言學(xué)加以描寫(xiě)和解釋。進(jìn)一步說(shuō),譯者如果對(duì)語(yǔ)言學(xué)缺乏基本了解,就等于工匠干活卻沒(méi)有帶全工具箱里的工具。
本書(shū)內(nèi)容豐富,值得每一位不太了解語(yǔ)言學(xué)的翻譯研究者品讀,翻譯專業(yè)研究生更應(yīng)當(dāng)仔細(xì)研讀。
目錄
Foreword
1. Introduction
2. Sub-Word Components
3. Semantics
4. Translation Techniques
5. Equivalence
6. Beyond the Word
7. Beyond the Sentence: Context and Register
8. Text Structure
9. Text Functions
10. Sociolinguistics
11. Pragmatics
12. Psycholinguistics
Conclusion and Perspectives
Glossary
Bibliography